jueves, 25 de noviembre de 2004

SIN PALABRAS ...

... posteo desde el Japon maravillada por los campos de arroz, por los paseos en su NY, y por la tranquilidad y suavidad de los que aqui habitan, ymientras me veo reflejada con mi kimono en la luna de un Honda Amira .. como transportada ... en el espacio y el tiempo ...

martes, 9 de noviembre de 2004

Haiku - 1

"Yuku ware ni
todomaru nare ni
aki futatsu".
Qué distinto el otoño
para mí que voy
para ti que quedas.
Masaoka SHIKI
Trad.: Justino Rodríguez

Haiku -2

"Shi o mae ni
suzushî kaze".
Ante la muerte
El frescor del viento.
Taneda SANTÔKA
Trad.: Vicente Haya & Hiroko Tsuji




Haiku - 3

"Hô-sange
sunawachi shirenu
yukue kana"
Magnolia caída.
¡Nadie sabe
tu destino!

Haiku -4

"Chichôge
yoru mo kakurenu
nioi kana".
La flor del dafne
ni de noche está oculta:
por su perfume.

La no-sonrisa de mi Marga-Lisa

Metempsícosis de Dafne

Una Transmigración de pensamientos y de conocimientos mitológicos sobre Dafne a un Lejano Oriente

Metempsícosis de Dafne

lunes, 8 de noviembre de 2004

Haiku -5

"Tô-yama no
me-dama ni utsuru
tombo kana".
Las distantes montañas
se reflejan en las pupilas
de la libélula.

domingo, 7 de noviembre de 2004

En el momento del encuentro ...

Monte Fuji
¿qué aparecerá ante mi?, ¿una cumbre borrascosa, una cumbre borrosa o una cumbre borra-cosas?

Haiku - 6

"Manzan no
wakaba ni utsuru
asahi kana"
En todo el monte
yerbas nuevas reflejan
el sol naciente.